点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:翻译经典著作要坚持“中国化”导向——翻译家张仲实的治学之道
首页> 党建频道> 党史博览 > 正文

翻译经典著作要坚持“中国化”导向——翻译家张仲实的治学之道

来源:学习时报2023-08-11 10:01

  作者:刘小蒙

  张仲实毕生致力于马克思主义著作的翻译与传播,为后人留下近千万字的翻译成果和思想论著。“半世纪翻译经典著作,一辈子宣传马列主义”是他一生的生动写照。

  总结学好外语的五条经验

  张仲实的翻译生涯始于莫斯科。五四运动后,他阅读了大量进步书刊,领导渭北地区的学生运动,并逐渐成为马克思主义的坚定信仰者和传播者。1926年,他进入上海大学读书,之后受派赴莫斯科学习,先后就读于莫斯科东方大学和中山大学,逐步开始从事马克思列宁主义著作的翻译与研究工作。

  其实,在赴苏之前,张仲实并不识得俄语,甚至都不认识俄文字母。当他人忙着置办出国的衣物时,他用身上仅有的9元钱购买了一本日俄辞典——《露和大辞典》。这部辞典后来成为他“形影不离的俄语导师”。刚到苏联时,张仲实就意识到,要想学懂理论,必先学好俄语,而学俄语主要又得靠自学。于是,他一有空就学习俄文,即便是在周末,也要早起来到教室,关起门来看辞典、读俄文。

  1937年,张仲实在《我学习俄语的经验》中详细介绍了自己学习外语的经验,他说:“第一,手边一定要有一本好的辞典;第二,自己要有恒心,能耐烦地去时时翻辞典。能具备这两个条件,定可保证你成功。”后来,张仲实还进一步总结出学好外语的五条经验:一是下苦功、要勤学,每日必须拿出一定时间进行自修;二是多读多看,看外文报纸上的简短消息或杂志上的短文章,读浅近的小册子或书籍;三是要搞通文法、掌握这个语文的规律;四是要勤查字典,吃透词的涵义;五是练习作些翻译,可采用“对译”方法,先由外文译为俄文,然后再把俄文译成外文。

  经过不断努力学习,张仲实的俄语水平进步惊人,马克思主义理论水平也迅速提高。1928年,他与张闻天、博古等人一起被编入翻译班,对马克思主义著作进行翻译。在苏联留学期间,他如饥似渴地学习俄文、研读马克思主义经典著作,为日后从事翻译和理论研究工作打下坚实基础。

  提出研读马恩经典原著的方法

  20世纪30年代,张仲实在上海、武汉、重庆和新疆等地研究和翻译马克思主义著作,他完成的上百篇介绍苏联社会主义革命和建设成就的译作在《时事类编》《世界知识》和《大众生活》等刊物上发表,在思想舆论界产生广泛影响。

  1940年5月底,张仲实到达延安,由此迎来了翻译生涯的“黄金期”。在延安,他先后担任马列学院编译部主任、中央研究院国际问题研究室主任、中央宣传部出版科科长等职务,负责编译出版《马恩选集》《列宁选集》。他还常到陕北公学、抗大和中国女子大学等院校讲授马克思主义理论。王震回忆,“当年在延安的窑洞里,在硝烟弥漫的战场上,在偏僻的山沟里,我们的许多同志不管条件如何艰苦,都如饥似渴地读马列主义的书,其中就有张仲实同志编译的”。

  为了配合全党的马克思主义教育,张仲实专门撰文向广大党员干部介绍研读经典之法。比如,为鼓励大家读原著,他特意引用恩格斯的一句名言来说明“学原著”的重要性:“要从原著里去研究这学说,而不要向复述者学习。”针对一些党员读不懂《资本论》的情况,张仲实在《怎样研究〈资本论〉》中提出了一些建议。例如,研读前可以根据马克思、列宁和斯大林的著作,了解一些政治经济学的术语和方法;研读时,不用担心有些地方可能一下子难以理解,重点是要努力去领悟马克思的术语和他的叙述文体;读经典著作要多次反复且深入思考,才能领略真谛。他还强调,“列宁很熟悉马克思,他把他的作品读好几遍,读了再读”。心急是有害的,深刻地通晓理论,不是“简单地阅读或死记几页,而要彻底理解读过的,把它加以深思,融会贯通”。

  将翻译工作与理论研究紧密结合起来,是张仲实翻译马克思主义著作的重要心得。他认为,翻译工作者只有深入学习和研究马克思主义,不断提高理论素养和翻译水平,才能把相关著作翻译准确。

  将理论研究与中国现实相结合

  张仲实主张马克思主义研究要和中国的现实结合起来,认为中国共产党人“精通创造性的马列主义”就是要使马克思主义中国化。他列举“马克思主义俄国化”的例子加以说明:与孟什维克把马克思主义弄成“表面的类比和玩弄引证的教条”所不同,列宁并不把马克思主义“视作教条,而以先进科学底代表者,估计新的历史经验,来发展马克思主义底理论”。在张仲实看来,毛泽东的《论持久战》《论新阶段》和《新民主主义论》等著作是“中国的最优秀的真正马列主义的作品”。

  张仲实从事翻译长达半个多世纪,有很多优秀的作品。党的七届二中全会召开时,为了让广大党员干部尽快适应即将到来的社会主义建设事业,党中央拟定了一个学习理论的“干部必读”书目,共有12本。其中《列宁斯大林论中国》《列宁斯大林论社会主义经济建设》和《社会发展简史》均由张仲实编译,同时他还是《马恩列斯思想方法论》的参编者之一。毛泽东在会上强调:“如果在三年之内,有三万人读完这十二本书,有三千人读通这十二本书,那就很好。”这套丛书成为当时广大干部群众学习马克思列宁主义的必备读物。1953年,中共中央成立马恩列斯著作编译局,以便有计划、分步骤、成体系地译出相关理论书籍。张仲实长期担任该局副局长,由始至终,兢兢业业,还亲自审定了一些译稿。经过多年努力,《斯大林全集》《列宁全集》和《马克思恩格斯全集》相继出版,为党的理论建设和社会主义精神文明建设提供了重要借鉴。此外,张仲实还根据中国革命和建设的需要,撰写了诸如《马克思恩格斯传略》《列宁传略》之类的许多马克思列宁主义普及性读本,受到各方好评。

  张仲实在从事马克思主义著作翻译和传播过程中,形成了严谨求实的治学风格,值得后世继承发扬。在他看来,熟练掌握外语是翻译工作的基础,而学好外语有赖于“勤学”和“对译”。在此基础上,翻译者要坚持理论研究,深入了解中西方文化,以求得思想文化层面的“融通”。更重要的是,翻译经典著作要坚持“中国化”导向,使科学理论与中国实际更好结合起来,推动马克思主义不断发展。

  学人小传

  张仲实(1903—1987年),原名张安人,陕西陇县人,马克思主义理论家、翻译家、出版家。翻译作品主要包括:斯大林《论民族问题》、恩格斯《费尔巴哈与德国古典哲学的终结》及《家庭、私有制和国家的起源》、普列汉诺夫《马克思主义的基本问题》、列昂节夫《政治经济学讲话》、拉比杜斯与奥斯特维强诺夫合著《政治经济学教程》以及《马克思恩格斯传略》《列宁传略》等。(刘小蒙)

[ 责编:赵宇 ]
阅读剩余全文(

您此时的心情

光明云投
新闻表情排行 /
  • 开心
     
    0
  • 难过
     
    0
  • 点赞
     
    0
  • 飘过
     
    0

视觉焦点

  • 以数字技术赋能实体经济高质量发展

  • 创新中华文明对外传播话语体系

独家策划

推荐阅读
经济学在应对气候变化中的角色,应该是在科学决定气候目标的基础上,主要研究如何以成本最小化的方式实现该目标,而不是将经济考虑凌驾于科学之上,由经济学决定温升应该控制到什么程度。
2024-11-26 15:50
数字丝路是我国新时期发展的战略性选择,是构建网络空间命运共同体的新阶段。数字丝路贸易的伟大实践正在使古老的丝路焕发出新的光辉。
2024-10-10 16:04
党的十八大以来,我国国际关系学科建设显著加强,发展目标、主要任务、建设路径都更加明确,要求更加清晰,学科建设明显提速,突出体现在学术创新、实践支撑、人才培养等方面。
2024-10-04 10:01
新型城镇化进程的学科建设涵盖了高等教育体系中为适应新型城镇化发展需求而设立的大量相关专业和研究方向,在实践中也是由一个庞大的职业群体共同推进着与中国现代化进程相伴的城镇化进程。
2024-10-03 09:55
新时代中国式现代化的伟大实践,为理论创造提供了强大动力和广阔空间,为建构中国自主的知识体系奠定了坚实基础。
2024-09-19 11:05
随着技术的不断进步和应用的深入,数智化将为经济社会发展全面绿色转型带来更多的机遇和动力,助力中国实现美丽中国建设和“双碳”目标,为全球绿色低碳可持续发展贡献更大力量。
2024-08-15 10:22
网络梗”越来越成为网络空间讲好正能量故事的优良载体。加强“梗能力”建设,是推动党的创新理论高质量传播的重要途径。
2024-08-06 10:17
与“修昔底德陷阱”的预设恰恰相反,构建人类命运共同体遵循共商共建共享原则,推动平等有序的世界多极化和普惠包容的经济全球化向前发展。
2024-08-02 15:08
“碳中和”背景下,有必要将具有高碳汇水平且集中分布的区域纳入生态保护红线范围当中,实施具有规范性和制度化的用途管制策略。
2024-08-01 09:52
数字治理,本质上是数字技术向多元治理主体赋能增效的过程,其目的是在数据收集、分析、利用的基础上,从多个层面对治理系统的感知、决策和执行能力进行提升。
2024-07-10 17:13
在面对错综复杂的国际环境和百年未有之大变局时,我们更需要的是中国特色大国外交的理念,而非吸引眼球的所谓“理论”。
2024-06-21 16:53
面对复杂多变的国际形势,必须用好总体国家安全观这一强大思想武器,自觉运用其方法论原则武装头脑、指导实践,从整体上把握国家安全,不断开创新时代国家安全工作新局面。
2024-06-13 09:36
数字基础设施是数字经济发展的底座,是网络强国、数字中国建设的基石。要立足不同产业特点和差异化需求,推动经济产业全方位、全链条网络化、数字化、智能化转型。
2024-04-23 16:17
高质量构建“大思政课”工作体系要聚焦目标、效果和特色,着力破解思政课建设中的重点、难点和关键问题,带动思政课叙事表达体系和场景体验模式的深层变革。
2024-03-18 10:28
中华文化的主体性植根于5000多年的文化沃土,是在创造性转化、创新性发展中华优秀传统文化、传承革命文化、发展社会主义先进文化的基础上,借鉴吸收人类一切优秀文明成果的基础上建立起来的。
2024-03-08 16:31
数字化网络化智能化加速发展,各国既面临着新的发展机遇,也需要应对新的全球性问题,国际社会迫切需要携手合作,共同打造和平、安全、开放、合作的网络空间,携手构建网络空间命运共同体。
2024-03-01 14:51
中华民族传统节日春节即将到来。值此之际回望2023年,中国经济主要预期目标圆满实现。展望新的一年,我国经济发展依然将面临一些困难和挑战,但同时也具有体量大韧性强创新后劲足的竞争优势、宏观经济政策回旋空间大的支撑效应、新一轮全面深化改革开放的增长红利等三重有利支撑。
2024-02-09 16:37
要聚焦新时代新征程党的中心任务,以加快政府职能转变和优化政府职责体系为重点,在“加减乘除”上做文章,推进机构改革再深化,为在新征程上全面推进中国式现代化提供新动力。
2024-01-30 11:31
面对不断升级的数字社交产品,反而需要青年人意识到沉浸式社交环境背后的营销策略与运作逻辑,从而与社交媒体生成的感官刺激与虚拟自我保持距离。
2024-01-15 09:41
加载更多